Die Jahreszeiten des Lichtes


Des Frühlingsgarten

Des Frühlingsgarten,
Artenreich die Blumenpracht.
Starten die Pracht der Natur neu.
Baumriéich sind Wälder,
der Blüte erwacht.

Die kalten Nächte sind vorbei.
Ein Zeit des Licht bricht herein.
Ein wunderschöner Frühlingstag.

The Spring Garden

The spring garden,
Species-rich the floral splendour.
Start the splendour of nature anew.
Tree-rich are the woods
of blossom awake.

The cold nights are over.
A time of light breaks in.
A beautiful spring day.

Weisser Strand

Wie die Fantasie ihr Bildnis malt,
heraus aus der finsternis entsteht.
eine ganze Galasie für sich.
Diese Engerie aus Gedanken.

White beach

How the imagination paints its portrait,
out of the darkness arises
A whole galaxy in itself.
This engerie of thoughts.

Erinnerungsvolle Sommernacht

Heiße Sommernächte,
im Gedächtnis,
sind die alten Bilder,
von dem was einmal war,
und dennoch anders sein könnte,
in der Finsternis
der Nacht entsteht
eine eigene Welt
-Welt der Schatten.

Dies letzte Licht des Tages
ist erlöscht,
bald breche ich auf,
auf in eine mir andern Welt,
um zu verlassen,
diese Stadt.

Memorable summer night

Hot summer nights,
in the memory,
are the old pictures
Of what once was,
and yet could be different,
In the darkness
of the night
a world of its own
-world of shadows.

This last light of day
is extinguished,
soon I will set out,
to another world,
to leave
this city.

Der weisse Sonnenspiegel

Der weisse Sonnenspiegel,
die kristallenen Schreben des Licht,
entspicht der Hoffung auf Frühling.
Es bricht die Zuversicht ans Licht.
Die Zuversicht des Licht
auf eine wunderbaren Zeit

The white sun mirror

The white sun mirror,
the crystal shrines of light,
corresponds to the hope of spring.
Confidence breaks into the light.
The confidence of light
of a wonderful time

In diesen Seidenpapierraum

Wie diese Geisha tanzt.
Die liebliche Melodie der Nachtigal
erklingt in diesen Seidenpapierraum.

Eine Traumwelt entsteht hier,
jede Nacht ein anders Fantasie Spiel.
Es steht mittendring ein Rosenbaum.

Eine Traumelt der Geisha.
Jede Nacht eine neues Spiel,
hier in diesen Seidenpapieerraum.

Into this tissue paper room

As this geisha dances.
The sweet melody of the nightingale
resounds in this tissue paper room.

A dream world is created here,
Every night a different fantasy play.
There is a rose tree in the middle.

A dream world of the geisha.
Every night a new game,
here in this silk paper room.

Denn dies Licht ersteckt
sich nun übern ganzen Horizont

Vertreib den letzten Rest von Zweifel.
Nun darf die Sonne für mich etstalten.
Denn dies Licht ersteckt sich
nun übern ganzen Horizont.

Es ist mal gewesen,der Regen.
Weinen des Horizont.
Ein Wesen aus Licht.
Zeigt in Richtung Hoffung.

For this light now stretches
Now stretches across the horizon

Dispel the last remnant of doubt.
Now the sun may shine for me.
For this light now stretches
now stretches over the horizon.

It used to be the rain.
Crying of the horizon.
A being of light.
Pointing towards hope.

Engegen dem Horizont

In vorbereitung auf die neue Zeit.
Sich auf diese Ziet vorbereiten,
reitet diser Ritter dem Horizont entgegen,
den zukunftigen Wegen.

Den Schicksal entgegen mit all
seinen Möglichkeiten.
Ein Licht am Horizont.

Against the horizon

In preparation for the new time.

To prepare for this time,
this knight rides towards the horizon,
the ways to come.

Towards destiny with all
its possibilities.
A light on the horizon.

Die Prismafarben im Licht

Der Wintergarten
dies Prismafarbenlicht,
zerbricht im Glas des Wintergarten.

Ich war ein mal hier mit dir
im Traum,
des vergangenen Sommers.
Gefangene der eigene Gedanken,
den inneren Bilder
nicht entkommen konnen.

Im Königreich der Gedanken,
ein Teich aus fatasie,
die mich durchdringen.

Die Raben im Sonnenlicht,
zerbricht in Farben des Prisma,
gab ich ganz den warmen Licht
des Sommers hin,
im Licht gehüllt,
dies schwarze Federkleid.

The prismatic colours in the light

The winter garden
this prism colour light
breaks in the glass of the conservatory.

I was once here with you
in the dream
of the past summer.
Prisoner of my own thoughts,
the inner images
cannot escape.

In the kingdom of thoughts,
a pond of fatasy,
that pervade me.

The ravens in the sunlight,
broken into colours of the prism,
I gave all to the warm light
of summer,
wrapped in the light,
this black plumage.

Lichtspiel am Horizont

Sonnenstrahl--
Die Wahl des Schicksalsweg liegt
vor mir,
hier an der Kreuzung
des Schicksal.

Eine Lüge ist keine schöne Blüte.
Dies Licht verspüren,
sich verfuhren lassen
vom Licht ´Spiel am Horizont.

Play of light on the horizon

Sunbeam--
The choice of fate's path lies
before me,
here at the crossroads
of destiny.

A lie is not a beautiful blossom.
Feel this light,
to let oneself be seduced
by the light 'play on the horizon.

Haar im Sonnenlicht

So rot Feuer-- rotes Haar
So weiss wie gefrorene See-Haut
So schwarz wie die Nacht -die Kleidung.

So wie dies Abendliche letzte Sonnenlicht.
Auf Sie trifft.
So rot wie Feuer.
Dies Rote Haar.

Hair in sunlight

So red fire-- red hair
As white as frozen sea-skin
As black as night--the clothes.

As this evening last sunlight
Hits you.
As red as fire.
This red hair.

Diese Sommernacht-
Mit der ganzen Kraft der Sonne, deinen Augen

Mit der ganzen Kraft der Sonne, deinen Augen
direkt auf den Horizont gerichtet sind.
Dieses feueriges Bild.
In der Dunkelheit glitzert und funkelt die Sterne.
Eine geheimnisvolle und wunderschöne Sommernacht.

Ich habe eine Menge davon gesehen.
Aber ich hatte nicht viel dabei.
Und dann schlug die Tür hinter mir zu.

Nun verlasse ich Sie und blicke ein letztes Mal zurück.
Jetzt bist du auch nicht mehr meine Vergangenheit.
In meiner Gegenwart gibt es keinen Platz mehr.
Ich bin wie ein entfernter, entfernter Stern von dir.
Sehnsucht wie Feuer, Herz wie Feuer, diese Traurigkeit.

Brennend, die Flammen meines Herzens.
Mögen sich unsere Schicksale wieder kreuzen.
Ich sehne mich nach dir.

Aus den Flammen werden Schatten

Mit der Kraft der Sonne in ihre Augen .
Diese direkt auf den Horizont gerichtetsind.
Dort finde ich die Hoffung wieder.

Dieses feurige Bild des Horizintes.
Sonnenuntergang,ein rotes Flammen Meer.
Aus den Flammen werden Schatten.
Die Nacht legt ihren Schleier über dies Land.

Out of the darkness-
The season of light begins

Memories shattered by grief.
But not a tear in thought.
Sunk memories break me.

You're afraid of their tent of shadows .
Out of the darkness.
The path leads there into the light-
The season of light begins.

Raus aus der Dunkelheit-
Die Jahreszeit des Lichtes beginnt

Erinnerungen zerschmettert von Trauer.
Aber nicht eine Träne in Gedanken.
Versunken Erinnerungen brechen mich.

Du hast Angst vor ihrem Schattenzelt .
Raus aus der Dunkelheit.
Der Weg führt dort ins Licht-
Die Jahreszeit des Lichtes beginnt.

This summer night-
With all the power of the sun, your eyes

With all the power of the sun, your eyes
Are fixed directly on the horizon.
This fiery image.

In the darkness the stars twinkle and sparkle.
A mysterious and beautiful summer night.
I saw a lot of it.
But I didn't have much with me.

And then the door slammed behind me.
Now I leave you and look back one last time.
Now you are no longer my past either.
There is no more place in my present.
I am like a distant, distant star from you.
Longing like fire, heart like fire, this sadness.

Burning, the flames of my heart.
May our destinies cross again.
I long for you.

Jenseits der langen Nacht.
-Erstahlt die Welt im Licht .

Sag mir, wie weit du gekommen bist.
Bis zum diese neuer Sonnenaufgang.
Unter der Traufe des Sonnenlicht.
Bist du neu erwacht.

Wie weit bin ich in dieser Welt gekommen?
Ein Berg voller Erinnerungen liegt hinter mir.
Bin auf den Weg zum Tal des Glücks.
Jenseits der langen Nacht.
Erstahlt die Welt im Licht .

Beyond the long night.
-Raise the world in light .

Tell me how far you have come.
Until this new sunrise.
Under the eaves of the sunlight.
Have you awakened anew.

How far have I come in this world?
A mountain of memories lies behind me.
Am on my way to the valley of happiness.
Beyond the long night.
The world shines in the light.

Kristalle aus ewigem Licht
der Schönheit der Natur

Wie kleine Kristalle.
Kristallsterne im Licht.
Wie winzige Kristalle aus wundervoll rot
der Sonnenflammen hervorspringen.

Kristalle aus ewigem Licht der Schönheit der Natur.
Landschaft aus Kirschblüten.
Dies Geheimnis des prismatischen Farbwechsels.
Wie winzige Kristalle.
Kristallstern im Licht.

Wie ein feines rotes Kristallchen
Die Flammen der Sonne brechen aus.
Ewige Lichtkristalle von natürlicher Schönheit.
Kirschblütenlandschaft.
Das Geheimnis dieses Prismenfarbwechsels.

So wie kleine Kristalle.
Kristallstern im Licht.
So wie ein feiner roter Kristall .
Die Flamme der Sonne lodert auf.

Ewige Lichtkristalle von natürlicher Schönheit.
Kirschblütenlandschaft.
Das Geheimnis dieses Prismenfarbwechsels.

Crystals of eternal light
of the beauty of nature

Like small crystals.
Crystal stars in the light.
Like tiny crystals from wonderful red
of the sun's flames.

Crystals of the eternal light of nature's beauty.
Landscape of cherry blossoms.
This secret of prismatic colour change.
Like tiny crystals.
Crystal star in the light.

Like a fine red crystal
The flames of the sun erupt.
Eternal light crystals of natural beauty.
Cherry blossom landscape.
The secret of this prismatic colour change.

Like small crystals.
Crystal star in the light.
Like a fine red crystal .
The flame of the sun flares up.
Eternal light crystals of natural beauty.
Cherry blossom landscape.
The secret of this prismatic colour change.

Dieses magische Licht
der Morgendämmerung.

Die Energie einer sanft glimmenden Flamme der Sonne.
Läss dich uns über Veränderungen nachdenken.
Du willst dein Schicksal selbst lenken.
Dieses magische Licht des Morgendämmerung.

Hoffung finden

Niemals aufgeben -
dem Sonnenuntergang entgegenlaufen.
Morgen ein anderer Tag.
Mit unruhigen Gedanken die Hoffung finden


That magical light
of the dawn.

The energy of a gently glowing flame of the sun.
Let's you think about change.
You want to control your own destiny.
This magical light of the dawn.

Pracht der Natur

im Frühlingsgarten,
Die Blütenpracht ist reich an Samen.
Starte die Pracht der Natur neu.
Während die Phantasie ihr Bild malt.


The splendour of nature

in the spring garden,
The splendour of flowers is rich in seeds.
Reboot the splendour of nature.
While the imagination paints its picture.

Der grüne Frühlingsschleiler

Der grüne Frühlingsschleiler.
Entspicht der Hoffnung die
der Frühling mit sich bringt.

Dieser grüner Frühlingsschleier,
Reagieren auf die Wünsche,
die der Frühling mit sich bringt.


The green spring trailblazer

The green spring trailers.
Corresponds to the hope that
that spring brings with it.

This green spring veil,
Responds to the wishes
that spring brings.

Ein Traum des Sommers

Wie diese Geisha tanzt im wunderschönen Seidenkimono.
Hörst du die schöne Melodie der Nachtigall ?
Seidenpapiertraum der Sommernacht.
Hier entsteht eine Traum des Sommers.
Ein Hauch von Roenduft.
In der Mitte steht ein Rosenstrauch.


A dream of summer

How this geisha dances in a beautiful silk kimono.
Do you hear the beautiful melody of the nightingale ?
Silk paper dream of the summer night.
A dream of summer is created here.
A hint of the scent of red.
There is a rose bush in the middle.

Möchtest du mehr wissen?